fbpx

Que recherchez-vous ?

(Appuyez sur votre touche « Entrée » pour valider.)

Création de site web multilingue

Créer un site web multilingue demande une organisation particulière. Il faut commencer par définir les langues dans lesquelles on souhaite publier le contenu du site. Le plus simple est de se limiter à deux langues mais si l’on a la volonté de pouvoir publier dans plusieurs langues, la solution la plus simple est de choisir un CMS (Content Management System) adapté.

Il en existe un grand nombre, certains sont open source (gratuits) et d’autres payants. Les plus populaires sont WordPress, Drupal et Joomla, ils permettent d’ajouter des extensions dites « plug-in » qui sont des modules complémentaires à l’application de base. C’est cette extension qui permet de publier dans plusieurs langues.

Pour avoir un meilleur référencement sur les moteurs de recherche, il est préférable de créer un sous-domaine pour chaque langue, par exemple : « fr.monsite.com » et « en.monsite.com ».

création de site web multilingue

Le site web multilingue

Aujourd’hui, un site web est un outil de communication particulièrement important. Il est donc d’autant plus important pour une entreprise d’avoir un site web accessible a un nombre croissant de personnes. Pour cela, il est nécessaire de pouvoir traduire ses pages web, afin d’attirer de nouveaux clients. Avec le travail réalisé par une agence spécialisée dans la création de site web multilingue, vous pourrez traduire votre site web en plusieurs langues.

Qu’est-ce qu’un site multilingue ?

Un site multilingue est un site Internet qui est disponible dans plusieurs langues. Cela peut être utile si vous souhaitez cibler des personnes qui ne parlent pas votre langue maternelle. Cependant, cela n’est pas toujours nécessaire. Par exemple, si vous souhaitez créer un site pour promouvoir votre entreprise locale, vous n’avez pas besoin d’un site multilingue.

Pourquoi créer un site multilingue ?

Beaucoup de français diffusent leur contenu sur Internet, mais ne savent pas comment le mettre en valeur. En effet, pour les français, il est important de rendre visible leur contenu sur les moteurs de recherche. Pour cela, ils doivent développer des sites multilingues. Il est aussi important d’avoir une bonne présence sur les moteurs de recherche de tous les pays. Il est donc conseillé d’utiliser un site traduit en plusieurs langues. C’est le meilleur moyen de voir apparaître son site sur les moteurs de recherche dans le monde entier.

Pour s’assurer d’un bon référencement international, il est essentiel de bien faire son travail. Il est possible de l’améliorer en utilisant des outils tels que ceux présents sur le site multilingue. Cela permettra notamment de faire connaître le contenu de son site aux internautes qui parlent d’autres langues. Il est essentiel d’utiliser des outils adaptés.

Les avantages d’un site multilingue

Le plus grand avantage d’un site multilingue est qu’il vous permet d’atteindre un public beaucoup plus large. Cependant, il ne s’agit pas seulement d’un site en anglais ou en français. Vous pouvez être plus flexible et créer un site dans chaque langue que vous parlez.

Les inconvénients d’un site multilingue

Cependant, il existe également des inconvénients à créer un site multilingue. D’abord, vous aurez besoin d’un site plus grand pour contenir le contenu dans chaque langue. D’autre part, il est plus difficile de gérer un site multilingue. En effet, vous devrez mettre à jour votre site dans chaque langue.

Comment mettre en place un site web multilingue

Vous voulez créer un site multilingue ? Vous avez peut-être déjà eu l’occasion de créer un site qui n’était pas multilingue. Mais dans ce cas il était probablement en français, et vous étiez sans doute un peu perdu.

Créer un site multilingue est-il plus difficile que de créer un site qui n’est pas multilingue ? Non. C’est à peu près aussi difficile. Mais c’est vrai que c’est un peu plus compliqué. Créer un site multilingue signifie que vous devez créer un site pour chaque langue. Si vous voulez créer un site en 3 langues vous devez donc créer 3 sites.

Vous devez ensuite les relier entre eux. Ce n’est pas très compliqué à mettre en place. Vous avez plutôt besoin de temps pour le faire. Combien de temps faut-il pour le mettre en place ? C’est difficile à dire. Cela dépend de vous. Si vous avez déjà créé des sites internet vous pourrez mettre en place plusieurs site multilingues en une semaine. Mais si vous n’avez encore jamais créé de site internet vous devriez plutôt vous attendre à plusieurs mois de travail.

Si vous voulez créer un site bilingue vous pouvez le faire tout seul. Mais si vous voulez créer un site en plusieurs langues il est préférable de vous faire aider. Vous pouvez faire appel à un professionnel pour cela. Mais vous pouvez aussi vous faire aider par des amis qui parlent les langues que vous voulez utiliser.

Enfin ensuite vous devez mettre à jour votre site. Comme pour un site qui n’est pas multilingue vous devez mettre à jour votre site toutes les semaines. Vous devez faire cela pendant au moins un an. C’est seulement au bout d’un an que vous pourrez savoir si votre site est un succès, ou si vous devez abandonner le projet.

création de site web multilingue

Vous pourrez créer et maintenir vos sites multilingues pendant plusieurs années. Si vous faites cela avec plaisir vous ne verrez pas cela comme un travail.

Comment faire un site WordPress multilingue ?

Êtes-vous prêt à rendre votre site WordPress multilingue ? En 2022, la majorité des sites web est en anglais. Cependant, dans certains cas, il est intéressant de créer un site multilingue. En effet, de nombreuses personnes ne parlent pas votre langue maternelle. Cependant, il existe un moyen simple de traduire votre site WordPress, c’est ce que nous allons voir dans cet article.

Pour faire un site multilingue, il vous faudra tout d’abord installer le plugin WPML (WordPress Multilingual Plugin). Le plugin WPML est un plugin premium qui vous permet de créer un site WordPress multilingue en quelques clics. En effet, ce plugin est proposé avec plusieurs options (langues, types de contenus, etc.) et vous permet d’installer des modules complémentaires pour traduire vos pages, articles, médias, etc.

Une fois installé et activé, vous aurez à votre disposition une interface d’administration qui vous permettra de configurer les différents paramètres de votre site et de sélectionner les langues que vous souhaitez utiliser. Ensuite, vous pourrez commencer à traduire votre contenu. Pour ce faire, il vous suffira de cliquer sur le bouton ‘ Traduire ‘, qui apparaît à côté de chaque contenu, et de sélectionner la langue de votre choix. Par la suite, vous pourrez entrer une traduction pour chaque contenu et l’enregistrer.

Bien que WPML vous permette de traduire tous les contenus qui s’affichent sur votre site, il ne vous permet pas de traduire les contenus qui sont intégrés à votre thème. Par exemple, les menus de navigation, les méta-données du site, les titres de section, etc. Pour cela, vous devrez utiliser String Translation, un module complémentaire de WPML.

Vous pouvez aussi installer le plugin qTranslate X, qui vous permet d’ajouter un widget à votre site pour sélectionner la langue de votre choix. Une fois activé, cliquez sur ‘ Paramètres ‘ -> ‘ qTranslate X ‘ dans le menu de gauche de votre tableau de bord pour afficher les paramètres du plugin et configurer les langues que vous souhaitez utiliser sur votre site.

WPML et qTranslate X fonctionnent tous deux de manière similaire. Toutefois, ils ne sont pas tout à fait identiques. En effet, WPML est un plugin premium qui est proposé avec un support technique et des fonctionnalités supplémentaires. qTranslate X est un plugin gratuit qui vous permet de traduire votre contenu, mais qui n’est pas aussi puissant que WPML. Par conséquent, si vous souhaitez créer un site WordPress multilingue de manière fiable et sécurisée, nous vous recommandons d’utiliser WPML.

Comment traduire vos contenus marketing pour votre site multilingues ?

Il existe plusieurs façons de traduire des textes marketing. Dans cet article nous n’allons pas seulement nous concentrer sur une méthode particulière, mais nous allons décrire quelques points importants que tous les traducteurs professionnels devraient considérer.

Localisation et traduction de contenu marketing

La localisation et la traduction du contenu marketing sont des processus très importants. La localisation est un processus qui consiste à modifier un contenu afin qu’il soit adapté aux habitudes, aux coutumes, aux cultures et à la langue du public cible. La traduction est un processus qui consiste à convertir un texte d’une langue à une autre.

Différences entre la traduction et la localisation de contenu marketing

La traduction de contenu marketing n’est pas la même chose que la localisation. La traduction consiste à convertir un texte d’une langue à une autre. La localisation consiste à modifier un contenu afin qu’il soit adapté aux habitudes, aux coutumes, aux cultures et à la langue du public cible.

Pourquoi la localisation du contenu marketing est-elle importante ?

La localisation du contenu marketing est importante parce que des milliers de personnes utilisent Internet chaque jour. Les gens utilisent Internet pour trouver des produits et des services. La localisation du contenu marketing est très importante pour les entreprises qui veulent attirer des clients potentiels à l’étranger.

Comment localiser du contenu marketing ?

La localisation du contenu marketing n’est pas très différente de la localisation de contenu Web ou d’applications mobiles. Il existe plusieurs façons de localiser les contenus marketing. Les entreprises peuvent localiser leurs propres contenus marketing ou utiliser un service de localisation professionnel.

Astuces pour la localisation du contenu marketing

Il existe plusieurs façons de localiser les contenus marketing. Toutefois, il est important de noter que la localisation du contenu marketing est un processus très complexe. Il existe de nombreux facteurs à prendre en compte lors de la localisation du contenu marketing. Par exemple, il est important de tenir compte de la culture, des habitudes et des coutumes du public cible. Si vous ne tenez pas compte de la culture du public cible, les gens ne seront pas intéressés par votre contenu marketing.

Les meilleurs conseils pour la traduction du contenu marketing

Il existe de nombreuses façons de traduire des contenus marketing. Toutefois, il est important de noter qu’il existe plusieurs points importants à prendre en compte lors de la traduction du contenu marketing. Par exemple, il est important de savoir quel est votre public cible et de savoir quel type de contenu marketing vous devez traduire.

Comment faire traduire son site en anglais

Vous souhaitez traduire votre site en anglais ? Il y a plusieurs solutions possibles. Si vous avez une faible connaissance de l’anglais, il vaut mieux faire appel à un traducteur professionnel afin d’avoir un texte de qualité et éviter les éventuels contresens.

En effet, la traduction de texte est un exercice difficile et il est facile de se tromper. Pour trouver un traducteur de confiance, vous pouvez :

  • Consultez les annuaires spécialisés en traduction
  • Vérifiez les avis sur les différents sites de traduction disponibles
  • Demandez des devis à plusieurs traducteurs pour comparer les tarifs
  • Vérifiez que le traducteur possède les compétences nécessaires pour traduire votre site Internet (traduction dans les deux sens, maîtrise des outils de traduction assistée, etc.)
  • Vérifiez que le traducteur dispose d’une solide expérience en traduction de site Internet

Si vous avez une bonne maîtrise de l’anglais, vous pouvez traduire votre site Internet vous-même. Pour ce faire, vous pouvez utiliser un traducteur automatique en ligne. Attention, les traductions automatiques proposent souvent des contresens et ne conviennent pas pour traduire un site Internet.

Vous pouvez utiliser un outil de traduction assistée (logiciel de traduction comme le logiciel de traduction SDL Trados). Enfin, si vous proposez votre site Internet dans plusieurs langues, vous pouvez aussi créer une extension du domaine afin d’indiquer au moteur de recherche que votre site est disponible en plusieurs langues.

Un devis ? Parlez-nous de votre projet.







    Décrivez-nous votre projet et vos objectifs



    * (champs obligatoires)

    Merci de nous confier votre adresse. Elle ne sera en aucun cas transmise à des tiers. Vous allez recevoir un email pour confirmer votre demande.

    ;)
    Merci

    Nous avons bien reçu votre demande de devis. Un responsable commercial va vous contacter très rapidement.

    Nos dernières créations de site